넷플릭스 '더 에이트 쇼', 애국가 속 '동해'를 '일본해'로?... 스페인어 자막 논란
넷플릭스 '더 에이트 쇼', 애국가 속 '동해'를 '일본해'로?... 스페인어 자막 논란
  • 윤성민 기자 yyssm@naver.com
  • 승인 2024.06.04 10:59
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

넷플릭스 '더 에이트 쇼'의 '스페인어(라틴아메리카)' 자막에 '동해'가 '일본해'로 잘못 표기된 장면/서경덕 교수팀 제공
넷플릭스 '더 에이트 쇼'의 '스페인어(라틴아메리카)' 자막에 '동해'가 '일본해'로 잘못 표기된 장면/서경덕 교수팀 제공

[경인매일=윤성민기자] 최근 넷플릭스 글로벌 TOP 10 시리즈(비영어) 부문 1위에 오르는 등 큰 인기를 끌고 있는 넷플릭스 오리지널 시리즈 '더 에이트 쇼'에서 '동해'를 '일본해'로 표기해 논란이 되고 있다.

더욱이 해당 표기는 극 중 배우 류준열이 애국가를 부르는 장면에서 나왔기에 더욱 논란이 될 것으로 보인다.

서경덕 성신여대 교수에 따르면 극중에서 배우 류준열이 애국가를 부르는 장면 중 "동해물과 백두산.."에서 '스페인어(라틴아메리카)' 자막에 "일본해"로 표기되는 일이 있었다.

이에 대해 서경덕 성신여대 교수는 "많은 누리꾼이 제보를 해 줘서 알게 됐고 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스이기에 즉각 항의 메일을 보냈다"고 밝혔다.

서 교수는 이번 항의 메일을 통해 "한국과 일본 사이의 바다 이름은 2천 년 전 부터 '동해'로 불려 왔다"며 "전 세계 시청자들이 오해하지 않도록 최대한 빠른 시정을 촉구한다"고 덧붙였다.

지난해 넷플릭스 중국어 자막 서비스에 '김치'를 '파오차이'로 표기해 시정을 요구한 서 교수는 "글로벌 기업이라면 한 나라의 민감한 사안에 대해서는 더욱더 주의를 기울여야만 한다"고 강조하기도 했다.

한편 서경덕 교수는 전 세계 곳곳에서 잘못 사용되고 있는 '일본해' 표기를 '동해'로 바꾸는 글로벌 캠페인을 꾸준히 펼쳐오고 있다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.